که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor

زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن

هه لبه ست (شه وا هجران )

د  تاریکا  شه وا  هجران چراغه ک سفه تم  یاره ب

ژ  سه رحه تا پی یان ئاره , بجاره ک ویکه تم  یاره ب

نه ما من سه بر ئو ئارامه ک  ژبه ر ژانا   ئه وینا  دل

ئه وین به حره به لی ته نها دبه ر پیلان که تم یاره ب

 

ژدلبه ر دور که تم له ورا به لا  سه ردایه  جان ئو دل

ته ماشا ناکی ئه ی زالم کی ئه ز بی تاقه تم  یاره ب

مه گه ر پرسی ل  من ناکی  به لی تم تی خیالا من

شه و ئو روژان ب نالینم ب ئاه ئو حه سره تم  یاره ب

 

شه و  روژان  ب کووانم  ب بلبل  ره دلووانم  یاره ب

هه والی غونچی باغانم ژ گول ئه ز دورکه تم یاره ب

مه گه رئه زروسته می زالم فراقی ئه زنه خوش که ردم

جگه رخوینم سیاه چه ردم د  کونجا خه لوه تم  یاره ب

جگه رخوین

همان شعر با حروف لاتین

 

"Şeva Hîcran"

Di tarîka şeva hicran çiraxek sîfet im ya Reb

Ji ser heta piyan are , bicarek vêketim ya Reb

Nema min sebr û aramek ji ber jana evîna dil

Evîn behre belê tenha di ber pêlan ketim ya Reb

 Ji dîlber dûrketim lewra bela ser daye can û dil

Temaşa nakî ey zalim kî ez bê taqet im ya Reb

Meger pirsê li min nakî belê tim tê xiyala min

Şev û rojan bi nalînim bi ah û hesret im ya Reb

Şev û rojan bi kovan im bi bilbil re dilovan im

Hevalê xuncê baxan im , ji gul ez dûrket im ya Reb

Meger ez Rustemê zalm firaqê ez nexweş kerdim

Cegerxwînim siyahçerd im , di kunca xelwet im ya Reb 

 Cegerxwîn